Galleriet for deg og meg / The gallery for you and me

Utsnitt av et bilde som snakker til meg / Section of an image that speaks to me

Norsk/English

Har du noen gang vært i et kunstgalleri som du likte kjempegodt? Et galleri som du sitter igjen med gode opplevelser fra? Og kanskje snakket bildene til deg? Bildet ovenfor snakket veldig til meg! Fordi jeg elsker sjokolade! Og fordi jeg ofte er på lading pga. ME. Jeg er litt i tvil om sjokolade gir den type lading slik jeg ønsker meg, men kortvarig lading er det helt klart!
Have you ever been to an art gallery that you’ve really enjoyed? From which you are left with good experiences? And maybe the pictures kind of talked to you? The picture above certainly talked to me ! Because I love chocolate! And because I often need to recharge my batteries due to the fact that I have ME/CFS. However, I’m not quite sure if it gives me the kind of charging I actually need, but for short-term charging it’s definitely good!

Galleri Mali

I overskriften skrev jeg “galleriet for deg og meg. Først tenke jeg at overskriften måtte være “mitt favorittgalleri”, men så kom jeg til å tenke på at dette kunne være et galleri for deg også. Det er en opplevelse å gå rundt og se på bildene og lese de små tilhørende tekstene. Kunstneren har fantastisk uttrykksfulle streker med herlige farger. Her er det mye hverdagsfilosofi, og morsomme og treffende sitater. Jeg liker humoren og at hun fanger øyeblikkene på en måte jeg kan kjenne meg igjen i. Det er nettopp budskapet i slike hverdagssituasjoner, noen ganger morsomt og noen ganger til ettertanke, som jeg falt pladask for. 😀 Jeg tror de aller fleste vil finne bilder med treffende tekster i Galleri Mali.
I decided for “the gallery for you and me” as a headline. At first I meant to write “my favourite gallery” as a headline but then I came to think that this could be a gallery for you as well. It truly is a nice experience to walk around looking at the pictures and the texts accompanying the pictures. The artist has amazingly expressive manners of drawing with lovely colours. there is a lot of everyday philosophy and funny and apt quotes. I like her sense of humour and that she catches the moments in a way I can relate to. It’s precisely the message in such everyday situations – sometimes funny and sometimes makes you think – that I fell for. 😀 Anyway, I think most people will find pictures with suitable texts in Galleri Mali.

En stor fordel for meg, som ikke har energi til å gå så mye rundt omkring, er at jeg ikke trenger å gå så mange skritt for å få med meg de flotte bildene. Her er det verken i trapper eller lange ganger, og lokalet er ikke så stort. Da kan jeg heller bruke energien på opplevelsen der og da. 🙂
Because I do not have unlimited energy it’s a big advantage for me that I do not have to walk that far (not a lot of steps) when looking at the great pictures. There are no stairs and no long halls, and the premises is not big. Which means that I can concentrate and draw my attention to the experience right there. 🙂

Blide Mali / Happy Mali

Da jeg for første gang oppdaget galleriet til Mali, ble jeg veldig fasinert av navnet på galleriet. Jeg er egentlig ingen “galleri-person”, men jeg ble dratt inn pga. navnet. Mali hadde egentlig stengt for dagen, men da hun så oss utenfor, åpnet hun og slapp oss inn. Vi følte oss veldig velkommen, og noen minutter senere gikk jeg glad og lykkelig ut derfra med en gavepose i hånden.
The very first time I discovered Mali’s gallery I was fascinated by the gallery name. In reality I’m not much of a gallery person, but this name caught my attention. Mali had actually closed for the day but when she saw us looking in through the windows she opened the door and let us inside. We felt very welcome and a few minutes later I happily left the gallery with a gift bag in hand.

Min datter har dette bildet på hybelen sin / My daughter has this picture in her one-room flat

Da jeg fikk min første datter, ville jeg egentlig kalle henne Mali, men i stedet fikk hun navnet Stine. En gammel dame utenfor fødeklinikken som het Thea, ble impulsivt opprinnelsen til navnet på min andre datter. Jeg har mange ganger tenkt at om jeg skulle fått en tredje datter, skulle jeg uten tvil kalt henne Mali. Nå ville skjebnen ha det til at en helt annen Mali kom seilende inn i livet mitt, ved å lage flotte bilder med viktige tekster til bl.a. mine to jenter. Jeg har alltid vært opptatt av at mine døtre skal få bestemme over sine egne liv, være sjefer i eget liv. Derfor passet bildet du ser ovenfor fantastisk godt til dem.
When my first daughter was born I wanted to name her Mali, but instead she got the name Stine. An old lady outside the maternity clinic called Thea impulsively became the origin of my second daughter’s name. Many times I’ve been thinking that if I ever had a third daughter I no doubt would have named her Mali. Faith wanted to have another Mali sent into my life and in another way. By making great pictures with important texts for my girls, among others. It has always been important to me that my daughters should make decisions concerning their own lives, to be their own boss. This is why the picture above (“You decide”) is perfect for my girls.

Dette bildet av Mali har jeg i gangen / I have this picture of Mali in my hall

Bildet som jeg holder ovenfor, har jeg i gangen hjemme. Teksten ” Dette er ditt liv. Skusle det ikke bort for nå er det din stund på jorden” er vel til ettertanke for mange av oss. I tillegg synes jeg bildet har fine detaljer. Noe spesielt DU legger merke til, eller tenker på når du ser det?
I’ve got this picture above that I’m holding on my wall at home. The text “This is your life. Don’t waste it because this is your time on earth” is something to think about for all of us. In addition, I find that there are some nice details in the picture. Do YOU notice any in particular?

Bildet over kjøpte jeg fra Galleri Mali til min niese Agnes sin navnefest. Jeg tenkte at det kunne være et fint bilde hun kan vokse med. HER er blogginnlegget jeg skrev etter navnefesten.
I bought the picture you can see above for my niese Agnes for her name celebration. My intention was that it could be a nice picture for her to keep for life. You can read the blog post I wrote after the name ceremony HERE.

Oktober i årets kalender /October in this year’s calendar

Mali lager også kalendere. Årskalenderen fra i fjor har jeg tatt vare på, bare fordi det er så mange flotte bilder i den. Kanskje blir den gjenbrukt til et eller annet senere. Jeg digger neste års oktober-bilde! “Det er helg og min eneste plan er å falle for alle fristelser”. 😀
Mali also makes calendars. I’ve kept last year’s annual calendar, simply because there are so many nice pictures in it. Maybe they can be reused on some later occasion. I love next year’s October picture! “It’s the weekend and my only plan is to give in to all temptations” 😀

Utsnitt av et bilde som jeg ønsker meg: “Mitt rike”/Section of an image I would like: “My kingdom”

Sist jeg var innom hos henne, fortalte Mali at hun ofte står bak disken og kikker ut vinduene og drømmer når det ikke er kunder i galleriet. Jeg lurer på om hun tenker ut nye motiv og tekster eller om hun drømmer om en verden bortenfor denne. Kanskje kommer det en vakker dag en vågal kunstnersjel som vil gjøre henne til verdenskjent kunstner ved å oversette tekstene på bildene hennes til engelsk. Ingen kjenner morgendagen! 😀
When I last paid Mali a visit she told me that whenever there are no customers present she often stands behind the counter looking out of the windows daydreaming. I wonder if she’s thinking about new motifs and texts or if she’s dreaming about a world beyond the one she can see. Perhaps one day a daring artist will turn her into a world famous artist by translating her texts and republish her work. No one knows tomorrow! 😀

Snill pike kan du være selv/Be a kind girl yourself!

For ordens skyld: Jeg har fått lov av Mali å bruke bildene hennes i dette blogginnlegget, men har ikke noen inntekt av hennes arbeider.
For the record: I have a permission from Mali to use her pictures in this blog post. Nevertheless, I do not have income from her work.

Mitt første bloggmøte / My first blog date

Norsk/English

I forrige uke tikket det inn en sms på mobilen min fra et fremmed nummer. Ville jeg “treffes til kaffe”? Klart jeg ville det! Men tenkte i mitt stille sinn (som egentlig aldri er stille) at det måtte vel være greit å drikke te i stedet for kaffe.
Last week I received an sms on my mobile from an unknown number. Would I like to “meet for coffee”? Yes, of course! Although in my own mind (where there’s always a lot of thinking going on) I thought it had to be okay with tea instead of coffee.

Heidi forberedte meg på at hun “skravler fælt”, men da kunne jeg berolige henne med at hun ville få konkurranse. I motsetning til da jeg var lita, har jeg fått opp skravletempoet noe vanvittig! Praten gikk lett, og vi rakk over mange tema på kort tid. Vi jabbet i vei fra Heidi kom til hun gikk, om ting som opptar oss og om livet generelt. Lite om mote og skjønnhet, slik mange bloggere sikkert gjør, men om mye annet fornuftig. 😀 🙂
Heidi warned me that she’s very talkative. However, I was able to reassure her that she was in for some competition. As apposed to when I was a little girl, I’ve picked up on chatting somewhat insanely. The conversation flew lively and we covered many topics in a short time. We never stopped talking from the moment she came to my house until she left, about things that concern us and about life in general. Not about fashion and beauty, as many bloggers probably do, but about a lot of other sensible stuff. 😀 🙂

Jeg er kjempeglad for at hun tok initiativ til å møtes. Det er ikke så mange som gjør det, og derfor satte jeg ekstra mye pris på besøket hennes. Vi har fulgt bloggene til hverandre en stund, og på den måten blitt litt kjent. Det ante meg at vi hadde mye til felles, og der ble jeg ikke skuffet.
I’m really pleased that she took the initiative for us to meet. Not many people do that, and that made me appreciate her visit even more. We’ve been following each other’s blogs for a while and that way become acquainted. I kind of knew that we would have a lot in common, and my suspicion was confirmed.

Heidi bor ikke så langt fra meg. Det er nesten så jeg har kjent bolleduften helt inn på kjøkkenet mitt når hun har bakt. Nå har vi en avtale om å avtale nytt “bloggertreff”. 😀
Heidi does not live that far from me. A few weeks back when she was baking buns I could almost smell the bakery all the way to my kitchen. Now we have an agreement to arrange a new “blogger’s date” sometime soon. 😀

Heidi mente jeg hadde for korte armer til å få til en selfie av oss, men det gikk akkurat! 😀
Heidi thought maybe I had too short arms be able to take a selfie of us, but it worked just fine. 😀

Selv om jeg ble fanget at sofaen etter at min nye venninne hadde dratt, ville jeg ikke hatt dagen annerledes. Fra sofaen der ladinga foregikk, kunne jeg se helt bort til kjøkkenvinduet der rosene jeg fikk av Heidi stod og pyntet opp. Det er utrolig artig, hyggelig, trivelig og spennende å møte og bli kjent med nye folk! Skulle ønske jeg hadde mye mer tid og energi til akkurat det! 🙂
Even though I was bedbound on the couch after my new friend had left I would not have liked the day to have been different. From the couch where I was recharging my batteries I could see all the way to the kitchen window to where the roses Heidi gave me are nicely smartening up. I find it incredibly enjoyable, fun, nice and exciting to meet and get to know new people! I wish I had a lot more time and energy to be able to do that! 🙂

HER finner du Heidis blogg og HER finner du blogginnlegget hun skrev etter møtet vårt.
You can find Heidis blogg HERE and the blog post she wrote about our date HERE.

Vi skal til Cuba / We are going to Cuba

Norsk/English

Tenk at vi skal til Cuba! Vi gleder oss voldsomt! Det blir så spennende! Vi skal få bli med den cubanske svigerinna mi og familien hennes til Havanna, være omringet av livlige og festlige mennesker, høre musikk overalt og kjenne på atmosfæren og folkelivet i Karibien på ekte. Hvite sandstrender og en spennende kultur venter på oss. Jeg kan nesten ikke tro det, men vi skal faktisk reise dit!
Guess what! We are going to Cuba! And we are so looking forward to it! I’s going to be so exciting! My Cuban sister-in-law has invited us to go with her and her family to Havanna. We will enjoy being together with joyful and happy people, hear their music everywhere, feel the atmosphere and street life in the Caribbean for real. White sandy beaches and an exciting culture is awaiting us. I can hardly believe it, but we are actually going there!

Svigerinna mi, som opprinnelig er fra Cuba, var på besøk hos oss i Trondheim, og vi hadde lyst til å ta henne med ned til sjøen. Etter en kort kjøretur var vi nede ved sjøkanten nedenfor der vi skal bo om ikke så lenge. Det ble en fin opplevelse for oss alle. Marlen og jeg ble sittende på en benk og kjenne på sjøen, lufta og stillheten der nede. Så godt!
My sister-in-law, who is originally from Cuba, paid us a visit here in Trondheim and we wanted to take her down to the sea. After a short drive we were down by the seaside that we will be living very close to in the new year. It was a nice experience for all of us. Marlen and I were sitting on a bench for a while feeling the calm sea, the silence and the air down by the sea. Very nice!

Det blir ikke tur til Cuba riktig enda, da, siden koronapandemien må roe seg først, slik at vi kan reise trygt og greit. I mellomtiden kan vi fortsette å glede oss utrolig mye, og spare penger. Kanskje også forberede oss litt ekstra og lære noen spanske ord.
However, we will not be able to go to Cuba just yet. We need to wait for the corona pandemic to calm down so that we can travel safely. In the meantime we will look so much forward to the trip and save up some money. Maybe also do some other preparations as well as learn some Spanish words.

Etter nyttår flytter vi for å bli nabo med sjøen! Det er helt fantastisk! Jeg gleder meg til å kunne rusle ned til sjøkanten i all slags vær og vind. Puste inn sjølufta, skue utover sjøen i alle årstidene, rusle på stier, sparke i høstløv, tråkke i regnpytter, nysnø og skare.
In the new year the sea will become our new neighbour! That’s fantastic! Then I can enjoy going for walks by the seafront in all kinds of weather. I can look out over the sea, in all four seasons, breathe in sea air, stroll on paths, bury my shoes in autumn leaves, tread in rain puddles, newly fallen snow and icy snow.

Det var ikke noe spennende i skjellene som Bjørn fant i fjæra på Ranheim. Kanskje er det perler i de vi finner på stranda på Cuba?
There was not anything exciting in the sea shells that Bjørn found down by the seaside at Ranheim. Maybe there will be pearls in those we find at the beaches of Cuba?

En ekte cubaner smaker på saltvannet 😀 Visstnok er vannet mye saltere i havet utenfor Cuba. Jeg er ingen fisk i vannet, men tror sikkert at jeg kan både flyte og ta noen svømmetak der. Kan hende er det lurt å unngå å bli bitt i tåa av en hai.
A genuine Cuban will test out the sea salt, and taste it. 😀 Apparently the ocean outside Cuba is a lot salter than in Norway. I am not a good swimmer but I bet I will be able to float as well as swim a little when I get there. May be wise to avoid getting bitten by a shark in the feet though.

Siden jeg har ME, mente Marlen at det sikkert blir nok med ti dager for meg på Cuba. Jeg kommer garantert til å bli veldig utmattet og dårlig av turen, og da skulle man tro at jeg ikke bør være der så lenge. Jeg tenker imidlertid motsatt. Fordi jeg kommer til å ha lite energi til å oppleve og delta på opplevelser, må jeg være der mye lenger. For på den måten kan jeg “bevilge meg” rolige dager til sengs, slik at jeg klarer å være med på ting andre dager. Kanskje går det an å se for seg aktivitet og hvile annenhver dag? Jeg er optimist! 🙂
Because of the fact that I have ME/CFS Marlen thought it would be wise that I stay only ten days or so on Cuba. I’m bound to get very fatigued and sick from going on this holidays, and because of that many people will think it’s smart not to stay for too long. Nevertheless, my way of thinking is quite the opposite. Due to lack of energy to take part in experiences and activities I think I need to be there twice as long. Thus I will be able to “grant myself” quiet days in bed so that I will have the energy to take part in all the fun on other days. Perhaps it is possible to be active or rest every other day? I’m optimistic! 🙂

På krykker igjen / On crutches again

Norsk/English

Lille Agnes og stolt pappa / My youngest niese and my brother

Etter en kjempeflott dag på navnefesten til Agnes, mitt yngste tantebarn, gikk jeg glad og fornøyd til sengs ganske tidlig om kvelden. Det hadde vært en fin navnefestseremoni i regi av Human-Etisk Forbund og et hyggelig kake- og kaffeselskap med familien etterpå. Vi hadde også vært innom hos venner som hadde kjøpt/arvet et koselig, gammelt hus i området. Alt i alt var jeg strålende fornøyd med det fine og hyggelige jeg hadde vært med på i løpet av dagen. Jeg smilte garantert fra øre til øre! 😀
After having had a fantastic day at the name ceremony of Agnes, my youngest niese, I happily went to bed early that night. The name ceremony was carried out by the Norwegian Human Ethical Association and afterwards there was a nice party at my brother’s house with coffee, tea and cakes together with the rest of the family. We had also dropped by at some friends who had recently bought/inherited a very old and cozy house in the area. All in all I was very pleased and happy about all the nice and amusing experiences during the day. I bet I was smiling from ear to ear! 😀

Det er alltid et “usikkert prosjekt” når man planlegger å gjøre noe og har ME. Ofte må jeg ta forbehold. Det er også mulig at jeg var ganske overmodig da jeg planla at vi kunne dra for å se på det nye huset til yngstebroren min dagen etter navnefesten, og i tillegg tenkte jeg å stikke innom hos et par tantebarn for å se hvor de bor. Det er ikke så ofte vi er på Vikna (mitt fødested) og kan besøke familie og slekt, så jeg vil absolutt ha med meg mest mulig når vi først er der. Og langhelga var altfor kort!
Planning to do something is always an uncertain project when you have ME. Very often I need to make certain reservations. It may very well be that I was pretty overconfident when I planned to go to see my youngest brother’s new house the day after the name ceremony, and in addition thought perhaps we could pop by my niese and nephew to see where they live. We don’t go very often to Vikna (which is my birth place) to visit my family and relatives, so I definitely want to do as much as possible once we are there. And the long weekend was way too short!

Jan og May-Britt med sine lykkebarn Agnes, Tormod og Ragnar / My brother, his wife and their happy children at the ceremony

Men det ble ingenting av planene for dagen etter. Ikke grunnet utmattelse og PEM, som man skulle tro, men pga. av en intens smerte i høyre lår og hofte som akutt dukket opp den natta. Tilsynelatende helt foruten grunn. Men da hodet begynte å virke litt utpå morgenen, demret det for meg hva som kunne ha forårsaket smertene. Jeg har hatt trochanterendinitt/-bursitt (slimposebetennelse) tidligere, men det er noen år siden nå. Da jeg imidlertid skjønte hva de ilende smertene var, tenkte jeg at jeg faktisk har blitt ganske god på selvdiagnostisering…
But none of the plans for the following day occurred. Not due to fatigue or PEM, as one should expect, but because of an intens pain in my right thigh and hip that acutely appeared that night. Apparently for no reason at all. Anyway, when my head began to work a little a bit later that morning I realized what was causing the pains. I’ve had trochanterendinitis/bursitis before, but it’s been a few years since I last had it. However, when I realized what those excruciating pains were I thought to myself that I have actually become quite good at self-diagnosing myself…

Noen ganger er det kjekt med selektiv hukommelse, og å glemme eller bare ikke tenke på at problemer kan oppstå. Og siden jeg, godt hjulpet av omega-3, har hatt minimalt med betennelser i hofter og armer i de siste årene, har jeg helt sluttet å ta med krykker når jeg drar på turer. Til alt hell hadde søstera mi et par krykker stående ute i garasjen, og uten dem hadde jeg ikke en gang kommet meg på do de neste par dagene. Søster Anita ordner det forresten alltid slik at vi får godt stell når vi bor hos henne.
Sometimes it’s quite nice to have selective memory, to be able to forget or just not think about the fact that problems can arise. And as I, with the help of omega-3, have had a minimum of inflammations in my hips and arms in recent years I have just stopped bringing the crutches whenever I go places. Luckily, my sister Anita had a pair of them out in the garage, and without the crutches I wouldn’t even have been able to get to the bathroom the next couple of days. By the way, Anita always sees to that we are well taken care of whenever we stay with her.

Smerter og smil/Pains and smiles (Photo: Anita)

Jeg grudde meg veldig til en smertefull hjemtur. Selv om jeg har en habil sjåfør i samboeren min, visste jeg av erfaring at betennelsen og smertene kunne bli mye verre i løpet av kjøreturen. Men der fikk jeg uventet hjelp fra den mellomste broren min og svigerinna mi, som hadde skapet fullt av smertestillende. Vi ble enige om en passe dose, og med litt smågodt til trøst på veien i tillegg, gikk hjemturen kjempebra. Det ble ca åtte dupper underveis på den fem timer lange bilturen, og deretter en 12-timers natt da vi kom hjem. Morfin er undervurdert!
I was dreading the drive home, fearing it would be very painful. Even though my partner is a skilled driver, because I know from experience that the inflammation and pains can get a lot worse during the drive. Anyway, I got some unexpected help from my middle brother and my sister-in-law who have cupboards filled with painkillers. We agreed on a suitable dose, and with some sweets for comfort in addition to this the drive went just fine. I had about eight naps during the five-hour drive and then slept for 12 hours during the night. Morphine is underestimated!

Og siden min gode venn magnetmadrassen aldri svikter, og fordi jeg har blitt tvunget til mye sofayoga de siste dagene, har betennelsen gradvis gått over. Krykkene avlastet for smertene i hofte og lår, men senebetennelsen i den ene skuldra ble litt verre, så det har blitt ekstra mye stillesitting og ligging. Nå har jeg imidlertid blitt så bra, at jeg har satt fra meg krykkene. De skal få hvile seg i skapet på soverommet. De kommer ikke til å få bolig i andre etasje igjen, for da er det vanskelig å få tak i dem om jeg plutselig skulle få bruk for de igjen. Og det kan jo skje.
Because of the fact that my good friend the magnetic mattress never fails me and because I have been forced to do a lot of “sofa yoga” (ie. resting) the recent days the inflammations has gradually passed. Using the crutches have relieved the pains in my hip and thigh. However, the tendinitis in one of my shoulders got worse, so there’s been even more resting due to that. Now, however, I’ve actually become so much better that I have put away the crutches. They will rest in my bedroom cupboard. Not upstairs as it will be hard to get hold of them if I suddenly need them again. Which may very well happen.

SpøkelsesKari slår til… / Ghost Kari strikes again… (Photo: Rannveig)

Nå skal jeg slutte å huffe meg og ynke meg for hver minste bevegelse. Smertene er som blåst bort, eller kanskje er smerte bare en illusjon? Nå prøver jeg å lade så mye som mulig og håper med det at ME-feberen roer seg ned raskt. For til helga står det to besøk på planen. Og de vil jeg ikke gå glipp av! 🙂
Well, now I will stop moaning and groaning for every little movement I make. The pain is completely gone, or could it be that pain is merely an illusion? I’m now trying to charge my batteries as much as I can hoping that the ME-fever passes quickly. We have planned two visits for the weekend, and I certainly do not want to miss out on that! 🙂

Ny leilighet / New apartment

Norsk/English

Her skal vi bo/Our new home

For en måned siden solgte vi huset vårt, og de siste ukene har vi vært på jakt etter ny bolig. Siden vi måtte ha et nytt krypinn før den kalde vinteren gjør sitt inntog, har denne “jobben” hatt førsteprioritet. Vi har vært på noen visninger, og undret oss over at vi virkelig skal flytte fra det flotte huset vi bor i. Men det blir rett, og vi er klare for nye utfordringer! Hussalget vårt kan du lese om HER.
A month ago we sold our house and the last few weeks we have been looking for a new place to live. As we needed a new home before winter makes its entrance this “job” has had first priority. We have been to some house viewings and we have been asking ourselves if it was the right thing to do to move from this fantastic house that we live in. Nevertheless, we feel it is the right thing to do and we are ready for new challenges. You can read about the house sale HERE.

Velkommen inn / Welcome inside

Etter en heftig budrunde på torsdag i forrige uke, ble vi eiere av en leilighet på Ranheim i Trondheim. Det var ingen andre budgivere, men fordi vi ville ha leiligheten billigst mulig og selgeren ville ha igjen mest mulig for den, ble det noen bud frem og tilbake, med kortere og kortere frister. Selgeren var mer sta og steil enn meg, så han fikk det siste ordet. 😀
Thursday last week there was an intens bidding round, which ended with us becoming owners of an apartment at Ranheim in Trondheim. There were no other bidders but because of the fact that we wanted to to pay as little as possible and the seller wanted as much money as possible there were some bids back and forth. With shorter and shorter deadlines. The seller was even more stubborn and stiff-necked than me so he got the last word. 😀

Kjøkkenet/The kitchen

Leiligheten er ganske ny, bare seks år gammel. Og for oss er den helt ny! 🙂 Det blir spennende å flytte fra et stort hus i et rolig boligområde, hvor vi til vanlig bare ser naboene i det nærmeste huset, til ei leilighet i et blokkområde med hundrevis av mennesker. Da blir det spennende for meg å sitte og kikke på alt som rører seg utenfor kjøkkenvinduet. Kanskje må jeg dra krakken bortåt glaset! 😀
The apartment is fairly new, only six years old. And to us it is brand new! 🙂 It’s going to be really exciting to move from a large house in a quiet residential area, where we usually only see the neighbours next door, to an apartment in an area with blocks of flats with hundreds of people. I think I will enjoy sitting by the kitchen window watching all the people and activity outside. Maybe I will have to pull a stool over to the window! 😀

Stua / The living room

Dagen etter budaksept, kjøpte samboeren min inn roser og serverte Cava fra høye, fine glass. Jeg ble svimmel etter et halvt glass, så det ble en kort og hektisk feiring. Men muligens feirer vi flere ganger. Mange små feiringer er kanskje like bra som én stor, tror du ikke? 😀
The day after the final bid my partner bought roses and served Cava in nice, tall glasses. I became dizzy after half a glass, so you could say it was a short and hectic celebration. Anyway, we might celebrate several times. Many small celebrations may be just as nice as one big celebration, don’t you agree? 😀

Feiring av leilighetskjøp / Celebrating that we bought an apartment

Det er mange ting jeg liker med denne leiligheten. F.eks. å ha alt på ett plan, en romslig og praktisk romløsning, fint og flott kjøkken, heis, parkering i garasje, null hagearbeid, mm. Mest av alt gleder jeg meg til å få to måneder kortere vinter der vi bor, og dessuten sitte på en veranda med både sol og utsikt samtidig som det foregår ting på området. Om jeg ikke er i form til å farte rundt selv, er det i alle fall litt action på bakkeplan. 😀
There are quite a few things that I like about this apartment. E.g. that all the rooms are on the same floor, that the apartment is spacious and convenient, has a nice kitchen, there is a lift in the building, parking in a garage, zero gardening, and a lot more. Most of all I’m looking forward to two months shorter winters where we’ll live. Besides, we’ll have a sunny terrace with a view and there will be things going on outside. If I don’t have the energy to go places at least there will be some action on the ground. 🙂

Roser / Roses

På dager hvor utfartstrangen tar tak i meg, kan jeg rusle ned til sjøkanten og stranda på fem minutter, eller hoppe på en buss eller et tog bare fem minutters spasertur fra leiligheten. Dette blir så spennende!
On days that the urge to do something takes hold of me I can stroll down to the seafront and the beach in five minutes or hop on a bus or a train a five minutes’ walk from the apartment. This is going to be so exciting!

Både samboeren min og jeg liker veldig godt å ha besøk, men noen ganger er det slitsomt å ha folk i hus. I alle fall over lenger tid. Borettslaget som vi skal flytte til, har flere fasiliteter for beboerne, bl.a. to hybler. Det synes jeg er et fantastisk tilbud, for da kan vi jo bare sende overnattingsgjester dit. I alle fall om det blir for trangt inne! 😀
My partner and I both like having guests. Sometimes, however, it’s quite tiring having people in the house. Especially over a longer period of time. We are moving to a housing cooperative that offers a few facilities to the residents, like two bedsits. I think this is a fantastic offer because then we can send our overnight guests there. Particularly if it gets too crowded inside! 😀

Hybel vi kan leie for besøkende / A room we can rent for our guests

Jeg har fått tillatelse fra megler og selger til å bruke bildene i salgsoppgaven.
I have a permission from the seller as well as the real estate agent to use the photos from the sales description.

Jeg fikk fotojobben / I got the job of photographer

Norsk/English

Konfirmanten / The confirmed

Vi var invitert i konfirmasjon og jeg hadde fått det ærefulle oppdraget å få være selskapets fotograf. Da jeg fikk forespørselen, takket jeg selvsagt ja. Jeg liker å fotografere, og jeg synes det er morsomt å fange øyeblikkene gjennom bilder.
We were invited to a confirmation and I had been given the honourable assignment to be the photographer of the party. Naturally, I said yes when I received the request. I love photography and I like very much to capture the moments through photos.

Jeg fikk fotojobben / I got the photographer job

Det jeg ikke hadde tenkt på, var at det ville bli en lang dag. Når jeg får invitasjoner, kan jeg i øyeblikket glemme at jeg at jeg har ME, og jeg glemmer at jeg sannsynligvis ikke kommer å ha nok energi til å vare dagen ut. Det er jo ikke akkurat slik at jeg plutselig har fått ME. Jeg har vært syk i mange år, og burde ha lært kroppen å kjenne. Men muligens har jeg selektiv hukommelse, og noen ganger er det helt greit. Kanskje til og med en fordel.
I had completely forgotten to take into account that it was going to be a long day. Whenever I get an invitation I may forget that I have ME and just not be able to consider that I will probably not have the energy to last all day. It’s been a good few years since I was diagnosed with ME/CFS and you would think that I’ve learnt to know my own limitations during these years. Anyway, I guess I just have a selective memory, and very often that’s quite okay. Maybe an advantage, even.

Hovedpersonen og jeg / The main person and I

Etter kjøreturen til Otta fredag kveld, som du kan lese om HER, kjente jeg at jeg var sliten og hadde feber, noe som er et sikkert tegn på at jeg må begrense aktiviteten dagen etter. Om ikke kan jeg bli sengeliggende i lang tid etterpå. Konfirmantens mor lurte på om jeg ville se an formen til lørdag morgen, men jeg visste at det ikke ville gå bra.
After the drive to Otta Friday night, which you can read about HERE, I felt very fatigued and feverish. For me that’s a certain sign that I need to limit my activity the following day. Otherwise I may be bedridden for many days to come. The confirmed’s mother asked me if I wanted to wait until the next morning to see if I was feeling better, but I knew it would not work out.

Søskenbarn + søstre / Cousin + sisters

Jeg måtte bite i det sure eplet og erkjenne overfor meg selv at jeg ble nødt til å droppe konfirmasjonsseremonien den påfølgende dagen, spesielt siden den skulle starte allerede klokka ti om formiddagen. Det betydde også at jeg måtte finne en stand-in for fotojobben i kirka. Heldigvis er samboeren min flink til å ta bilder, så jobben ble utført med kyndighet og flid.
I had to bite the bullet and admit to myself that I would have to drop the confirmation ceremony the following day. Especially as it was to start at ten the following morning. This also meant that I needed to find a stand-in for the photograper job in the church. Luckily, my partner is good at taking pictures, so the job was done with expertise and diligence.

Karamellpudding / Caramel pudding

De andre hadde allerede dratt til kirka da jeg endelig kom meg opp av senga. Så ble det en dusj, og deretter tråkket jeg inn i bunaden. Etter en kjapp frokost bestående av tre egg most i majones, fikk jeg en ekstra ladetime på sofaen, og deretter var jeg klar for selskap. Og fotojobb! 🙂
The others had already left for church when I finally got out of bed. I took a shower and put on my national costume. After a quick breakfast consisting of three eggs mashed in mayonnaise I took advantage of an extra hour on the couch to charge my batteries a little more. And finally I was ready for the party. And the job of photographer! 🙂

Konfirmanten og familien / The confirmed and her family

Det var mange flotte fotomotiver i selskapet, og jeg koste meg med å knipse og fange øyeblikkene. Spesielt ble det mange bilder av konfirmanten og familien. Og siden det er lurt å ta mange bilder, slik at man kan plukke ut de beste etterpå, fikk jeg anledning til å knipse i tide og utide. Under taler, bespisning, i pauser, osv.
There were lots of great photographic motifs at the party and I really enjoyed taking pictures and trying to capture the most special moments. I took many pictures of the confirmed in particular. And because it’s always a good idea to take many pictures and then select the best ones afterwards I had the advantage of taking pictures ever so often. During speeches, meals, breaks, etc.

Disse tre oser av godhet og stolthet / Generousity + pride + kindness

Jeg tenkte at vi kunne ta noen bilder av konfirmanten og familien ute i høstsola på slutten av selskapet. Konfirmanten foreslo et fint sted nede ved elva, som viste seg å være perfekt. Ettermiddagssola ga fint lys, og grønt gress, høstblader og elva ga fine bakgrunner. Konfirmanten og de andre fine folkene stilte seg opp der jeg befalte, og noen av bildene ble brukbare. 🙂
I was thinking that maybe I could take some pictures of the confirmed girl and her family outside in the autumn sun at the end of the party. The girl herself suggested a nice spot down by the river, which turned out to be perfect. The afternoon sun gave away nice light, and the green grass, autumn leaves and river provided nice backgrounds. The confirmed and the others lined up wherever I commanded them to, and some of the pictures came out quite nice. 🙂

Mitt favorittmodell i Gudbrandsdalen / My favourite model in Gudbrandsdalen

Jeg fikk også sjansen til å øve meg på portrettfotografering av alle de trivelige gjestene i selskapet. Inspirert av muligheten og en spennende blanding av individer, gjorde at jeg hygget meg med fotojobben. Jeg skulle gjerne lagt ut flere bilder med dette blogginnlegget, men må begrense meg til å publisere noen bilder av dem jeg har fått tillatelse fra.
I also got the chance to practice portrait photography of all the nice guests at the party. Inspired by the opportunity and an exciting mix of guests made me enjoy the job. I would have liked to add more pictures in this blog post. However, I will have to confine myself to post pictures of those I have received a permission from.

Brødre + svigerinner / Brothers + sister-in-laws

Fargerikt på Dovrefjell / Colourful Dovrefjell

Norsk/English

Når vi kjører fra Trondheim til min samboers fødeby i Gudbrandsdalen, krysser vi Dovrefjell. Dette er lyspunktet på kjøreturen fra Trondheim til Otta, som ellers er ganske kjedelig. Jeg gleder meg til naturopplevelsene der hver gang, med mindre det er vinter og snøfokk. Høsten på fjellet er helt fantastisk.
When we drive from Trondheim to my partner’s hometown in Gudbrandsdalen, we cross Dovrefjell, a mountain range in Central Norway. This is the bright spot on the drive from Trondheim to Otta, which is otherwise quite boring. I always look forward to seeing the amazing scenery up in those mountains, unless it’s winter time and there are snowstorms. I find autumns in the mountains to be the most spectacular. Absolutely fantastic!

Det føltes som vi hadde valgt den aller flotteste høstkvelden til å krysse fjellet på denne gangen. Siden jeg har nedsatt energi og funksjon, har det blitt slutt på gåturer i fjellet for min del. Derfor opplever jeg det som en begivenhet å få komme opp i fjellheimen ved hjelp av moderne transportmidler. Takk og pris for at vi har bil! 🙂
I think we probably chose the most beautiful autumn evening to cross the Dovre mountains. Due to my reduced energy and therefore also less ability to be active I never go hiking any more. That’s why it’s such a great experience to get up there with the help of modern means of transport. I really appreciate having a car! 🙂

Sjåføren min stopper der fotoapparatet mitt må ut i frisk luft. Vi – fotoapparatet og jeg – nøyde oss med to stopp ute i det fantastiske fargeskrinet på turen over fjellet, og det ble mye frisk fjelluft på kort tid! 😀
My private driver (ie. my partner) stops wherever my camera needs fresh air. We – my camera and I – were quite content with two stops out in the fantastic paintbox on our way across the mountain, and there was a lot of fresh air in limited time! 😀

Takket være køkjøring hjemmefra og et godt stykke sørover fredag ettermiddag, fikk vi også med oss en dramatisk solnedgang på fjellet. Sjåføren var misfornøyd med at kjøreturen tok så lang tid, men uten rushtrafikken hadde vi ikke fått vinket god natt til sola på Dovrefjell. 🙂
Thanks to a lot of traffic and driving in a queue from we left home and quite far south Friday afternoon we got to experience a dramatic sunset in the mountain. The driver was actually dissatisfied because of the fact that traffic was so slow, but without the rush hour traffic we would not have been able to wave good night to the sun at Dovrefjell. 🙂

Se på bildene mine, så kan du være med på turen over Dovrefjell! 😉
See my photos above to join me on the ride across Dovrefjell! 😉

Morsomt med ME / Fun with ME/CFS

Et plutselig skifte av hudfarge / A sudden change of skin colour

Norsk/English

Er det morsomt å ha ME? NEI, absolutt ikke! Kan man ha det morsomt selv om man har ME, altså “morsomt med ME”? JA, selvsagt går det an! Når jeg ligger i senga og er for utmattet til å gjøre noe som helst, har jeg heller ikke energi til å ha det morsomt. Men på dager der formen er bedre, synes jeg det er viktig å ha det både koselig, trivelig og morsomt!
Is having ME fun? NO, absolutely not! Can you have fun despite having ME, ie. fun with ME/CFS? YES, of course that’s possible! When I’m stuck in bed due to fatigue and too tired to do anything at all I don’t have the energy to have fun. But on days that I’m feeling better I think it’s imperative to have a good time and enjoy myself!

Synes du at det er morsomt å kle deg ut? Temafester og karneval kan skape liv og røre, og kostymer og sminke kan skape reaksjoner hos andre. Jeg hadde lyst til å male meg brunsvart i ansiktet, være litt sprø, ta noen bilder og sende til samboer, naboer, venner og familie. For å gi dem en god latter.
Do you find it amusing to dress up? Carnivals and parties with specific themes often create some commotion, hustle and bustle. Wearing costumes and make-up may lead to reactions in others. I wanted to paint my face brownish black, be a little crazy and take some pictures to send off to my partner, neighbours, friends and family. Just for the fun of it, and to give them a good laugh.

Jeg håper at disse bildene blir tolket humoristisk, og ikke rasistisk. Jeg er på ingen måte noen rasist, og jeg har venner fra hele verden. Da jeg var ung, hadde jeg kjærester fra ulike land og kulturer. Jeg har aldri lagt skjul på at jeg er litt misunnelig på den sjokoladebrune huden til svigerinna mi, som er fra Cuba. 🙂
I hope these pictures will be seen humorously, and not racialistly. I am by no means a racist and I have friends from all around the world. When I was young I had boyfriends from different countries and cultures. I’ve never made a secret of the fact that I envy my sister-in-law, who is from Cuba, for her chocolate brown skin. 🙂

Du kan velge om du vil tolke bildene som “Brun og blid”, “Haha, tøft”, “Sjokoladespa?”, “Gått amok i konfekteska” eller “Blackface”. Jeg hadde det i alle fall morsomt mens jeg holdt på. Fikk dessuten mange artige tilbakemeldinger fra de jeg sendte bilder til. Ta det for det det er! Kari er alene hjemme og gjør rare ting! Kanskje blir dette første kapittel i en serie med “Kari gjør rare ting”… 😀
You can choose whether you want to interpret the pictures as “Tanned and happy”, “Hihi, cool”, “Chocolate spa?”, “Gone crazy in a box of chocolates?” or “Blackface”. Anyway, I sure had a lot of fun on my own while doing this. And I got a lot of funny messages and feedback from those I sent off pictures to. Take it for what it is! Kari home alone doing weird things! Maybe this is just the first chapter in a series of “Kari doing weird things”… 😀

Artig å leke med teatersminke… / Having a bit of fun with the greasepaint…
Man får ikke mer moro enn man lager selv / You can not have more fun than going out
I hagen hos naboen. Ingen hjemme, ingen å skremme / In my neighbour’s flower garden. Noone at home, noone to scare
Dette bildet fikk samboeren min på jobb, med beskjed om at jeg ventet på han / My partner got this picture at work, and a message that I was waiting for him
Blomstertyv i naboens hage / Flower thief in the neighbours’ garden
Naboen bak hekken ville gjerne at jeg skulle komme tilbake neste gang barnebarnet skal hoppe på trampolina / Our neighbour behind the hedge asked if I would come back next time their grandchild is jumping on the trampoline
Jeg må kanskje ha en dusj / I think I need a shower

Nå er det din tur! Lag deg en glad og fantastisk dag! Fordi du fortjener det! Jeg vil veldig gjerne høre hvordan du løser denne oppgaven! 😉 🙂 Skriv gjerne en kommentar i dette blogginnlegget! 🙂
Now it’s your turn! Make yourself a happy and wonderful day! Because you deserve it! I would love to hear how you solve this assignment! 😉 🙂 I’d be happy if you will write a comment in this blog post! 🙂

Derfor sitter jeg ikke ute /This is why I don’t sit outside

Norsk/English

Jeg fikk plutselig et klarsyn. Og som så ofte ellers kom da jeg på noe lurt da jeg var på badet. Jeg får ofte slike plutselige ideer eller klarsyn når jeg sitter på do eller står i dusjen. Det kan være at jeg bare ikke har innsett ting, som jeg absolutt burde skjønt for lenge siden, og så dukker klarsynet fra innsiden av hodet opp mens jeg er på badet. For noen skjer det ute i naturen, ikke for meg. Kanskje fordi jeg sjelden og aldri kommer meg ut i naturen, og da har vel de små grå sett seg nødt til å finne en annen setting.
All of a sudden I got a clear-sightedness. As often before it happened while I was in the bathroom. Very often I get these sudden ideas and clear-sightednesses when I’m sitting down on the toilet or standing in the shower. It may be that I just haven’t realized things, things that I reallyy should have understood a long time ago, and then these ideas from inside my head pop up while I’m in the bathroom. For some people it happens when they are outside in nature. Not for me. Maybe because I hardly ever am able to spend time in nature, so my mind has adapted to find another setting for the good ideas…

Og i dag dreide det seg om hvorfor jeg ikke sitter ute, til tross for at det er fint vær, god temperatur og vi har en flott terrasse. Grunnen er så enkel som at vi ikke har en sofa der ute. Det var dette jeg plutselig erkjente og skjønte der jeg stod med vannet rennende nedover mitt smekre legeme.
Today it was about why I do not sit outside, despite the fact that the weather is nice, temperatures warm and we have a fabulous terrace. The reason is simply that we do not have a sofa outside. That’s what I all of a sudden realized and acknowledged as I was standing in the shower with the water pouring down on my slender body.

Vi hadde et bord med stoler på terrassen. Disse har jeg nettopp solgt, siden vi skal flytte. Kanskje var det dette som skulle til. At jeg solgte bordet og stolene. Og så måtte jeg forflytte meg inn på badet, stedet der gode ideer eller realisasjoner dukker opp i hodet mitt. Og så kom klarsynet. Vi har dessuten vært mye inne på det store internettet og sett på leiligheter til salgs i det siste. Jeg begynte å tenke på hva det er som gjør at terrasser ser koselige ut, og så skjønte jeg plutselig at det er pga sofaer.
We used to have a table with chairs on the terrace. I just sold them, as we are going to move. Perhaps this contributed to my sudden clear-sightedness. That I had sold the table with chairs. And then I had to spend time in the bathroom, the place where good ideas and realizations pop up in my head, so that the clear-sightedness could emerge. Besides, we have been looking for apartments for sale on the Internet lately. Seeing all the terraces for various apartments made me think about what makes a terrace cozy. It made me realize it’s mostly because of the sofas.

Hvis jeg hadde hatt en sofa med gode puter ute på terrassen vår, tror jeg helt sikkert jeg ville satt meg der mye oftere, kanskje nesten hver dag. Siden jeg slapper mye bedre av i en sofa enn på en stol. I en sofa kan jeg sitte med rumpa og beina godt og mykt plantet, omkranset av myke puter, og med pledd om det er kjølig. Dessuten ligge ned slik at jeg kan slappe av og lade bedre. Det er stor forskjell på ladehastigheten når jeg sitter og når jeg ligger. I horisontal stilling skjer det mye raskere.
If I’d had a sofa with comfy pillows out on our terrace, I’m certain I would have been out there a lot more, maybe nearly every day. And I find it more relaxing to be seated in a sofa than on a chair. In a sofa I can put my bottom and legs on soft and comfy pillows, surrounded by even more pillows, and with a blanket if it’s chilly outside. Furthermore, I can lie down which makes me relax and recharge my batteries even better. There is a big difference in the charging speed when I sit and when I lie down. In a horizontal position it happens much faster.

Det ligger an til at vi må sette av penger til utesofa på budsjettet for vår nye bolig. Vi har ikke funnet en aktuell leilighet enda, men da vet vi i alle fall at vi må ha uteplass til en ladesofa! Tenk så mye frisk luft jeg vil få da! 😀
It looks like we will have to set aside money for an outdoor sofa on the budget for our new residence. We have not found an apartment yet, but at least we know that we need a charging spot with a charging sofa! Just imagine all the fresh air I will get then! 😀

Privatvisning med konsekvenser / Effect of private house viewing

Norsk/English

Da det seilet opp en splitter ny Porsche på gårdsplassen vår, skjønte vi at noe overraskende kom til å skje. Et par hadde bestilt privatvisning, og vi ryddet, vasket og pyntet like fint som til de to foregående visningene, som var ordinære visninger. Selv om det var midt på dagen, tente jeg på stearinlys for å gjøre det ekstra koselig til de to som skulle komme.
When a brand new Porsche drove up our driveway and parked in our courtyard we realized that something exciting was going to happen. A couple had booked a private house viewing and we had been tidying, cleaning and decorating nicely like for the previous two house viewings, which had been ordinary house viewings. Even though it was in the middle of the day I lit the candles to see to that the atmosphere was cozy for the couple coming.

Det var hyggelige mennesker som spaserte rundt i huset vårt for å se, myse og tenke på muligheter. De brukte over en time, og det var ingen tvil om at de likte eiendommen. Vi hadde en god tone med dem under visningen, og lærte dem å kjenne som åpne, trivelige, beslutningsdyktige mennesker med god humor. Tidlig neste morgen kom det første budet på huset fra dem.
The couple who came were really nice people and they spent more than an hour walking around in our house, looking everywhere and thinking of what it would be like to live here. There was no doubt that they liked the property. We hit the right note and were on friendly terms right from the start. We got to know them as open-minded, nice and determined people with a good sense of humour. Early the following morning they came up with the first bid on our house.

Men det skulle ta noen dager før vi ble enige om endelig salgssum. De sendte også en snekker hit, som skulle se på muligheten for å innlemme kontoret i stua. Dessuten dukket det opp et ungt par på privatvisning tre dager etter Porsche-paret, som også var aktuelle huskjøpere. Men Ford-paret rakk ikke å legge inn bud før Porsche-mannen la inn det avgjørende budet, som vi aksepterte. Braksalget kan du lese om HER.
Anyway, as it turned out it took a few days until we agreed on the final selling price. They also booked a carpenter to come to our house to look at the possibility of including one room in the living room to make it bigger. Then another couple showed up for a private house viewing, three days after the Porsche couple. This young couple were also potential buyers. But the Ford couple did not manage to place a bid on the house before the Porsche guy handed in the final and decisive bid. You can read about the thunderstorm sale HERE.

Etter tilsammen fire visninger og ni bud var vi i mål. Huset ble solgt 17 dager etter første visning. Både vi og kjøpere var muligens både fornøyde og misfornøyde på samme tid. Det er jo alltid slik at selger vil ha mest mulig, mens kjøper vil betale minst mulig. Jeg hadde helt klart for meg at denne kjøperen var en forretningsmann, strategiker og ertekrok. Og at uansett bud og motbud, var det han som måtte få det avgjørende ordet. Og slik ble det.
After a total of four house viewings and nine bids on the house we reached the goal. Our house was sold 17 days after the first house viewing. My partner and I as well as the buyers were satisfied and dissatisfied at the same time, in a way. The thing is that a seller will always want as much money as possible while the buyer will want to pay as little as possible. It was obvious to me that this buyer was a businessman, strategist and prone to tease. And that regardless of bids and counter-bids he would be the one who needed to have the final word in the negotiations. And that’s exactly what happened.

Dagen etter at vi var blitt enige om salgssum for huset, ville jeg ut og ta ned salgsplakaten fra husveggen. Det ble på en måte en symbolsk handling for meg. Jeg har vært med i planleggingen av dette huset fra tegnebrettet, og huset ble bygd for meg. Det er vemodig at vi skal flytte herfra, men ikke trist, og jeg er klar for at noen andre snart skal ta over eiendommen. Jeg er sikker på at de nye eierne kommer til å ta godt vare på huset. Til og med oppgradere det. Den nye husfruen vil sette inn badekar, og den nye husherren vil bygge ut stua.
The day after we had agreed on the selling price I wanted to take down the sales poster from the house wall outside. In a way it became a symbolic act to me. I have been involved in the planning of this house from scratch and the house was built in my favour. I feel a kind of melancholy when thinking about us moving from this house, but yet not sad, and I’m ready to let someone else take over the property. Moreover, I’m certain that the new owners will take good care of the house. Even upgrade it. The new lady of the house wants to install a bathtub and the new landlord wants to expand the living room.

Jeg er glad for at denne fasen med visninger er overstått. Det har vært slitsomt med klargjøring, rengjøring og pynting i flere runder, og dette er selvsagt ekstra krevende for en som har ME. Det får noen konsekvenser rent fysisk. Det har blitt ekstra mange og lange runder på sofaen. Men den mentale belastningen er også utmattende. Tankeprosesser gir meg ME-feber, altså forhøyet kroppstemperatur. Sånn sett har denne salgsinnspurten vært ekstra belastende og krevende for meg.
I’m really pleased that this period with house viewings is over. It has been tiring to prepare, clean and decorate over and over again and this is of course extra demanding for someone who has ME. It has some physical consequences, naturally, and there have been quite a few and long periods on the couch. Moreover, the mental strain is also fatiguing. Thought processes can cause ME fever, ie elevated body temperature. Thus this sales finishing stage has been extra stressful and demanding on me.

Nå har jeg imidlertid hatt noen dager på å “restituere” meg, og da begynner jeg å bli klar for neste etappe, som er å finne et nytt sted å bo. Har du noen gode råd og tips til meg og oss? 🙂
Nevertheless, now I’ve had a few days to recover. Therefore I’m getting ready for the next stage, which is to start the search for a new place to live. I would appreciate your pieces of advice if you have any! 🙂